
Public Procurement
GN. No. 446 (contd.)
42
(c) symbols and terminology, or
(d) description of services that create obstacles to
participation, including obstacles based on
nationality of tenderers in the procurement
proceedings,
shall not be included or used in the pre-qualification
documents, solicitation documents or other documents for
solicitation of tenders.
(2) Any terms, specifications, plans, drawings,
designs and requirements or descriptions of goods,
construction or services shall be based on the relevant
objective, technical and quality characteristics of the goods,
construction or services to be procured and no reference to a
particular trade mark, name, patent, design, type, specific
origin or producer shall be issued.
(3) Where no other sufficiently, precise or intelligible
way of describing the characteristics of the goods, works or
services to be procured is provided, the words “or equivalent”
shall be used.
(4) Standardized features, requirements, symbols and
terminology relating to the technical and quality
characteristics of the goods, works or services to be procured
shall be used, where available, in formulating any statement of
requirements, specifications, plans, drawings and designs to be
included in the pre-qualification documents, solicitation
documents or other documents for solicitation of proposals,
offers or quotations.
(5) Due regard shall be made for the use of
standardized trade terms, where available, in formulating the
terms and conditions of the procurement contract to be entered
into as a result of the procurement proceedings and in
formulating other relevant aspects of the pre-qualification
documents, solicitation documents or other documents for
solicitation of tenders.
(6) Solicitation documents or notices for disposal of
assets by tender, and any additional information made
available to a prospective tenderer shall specify that the asset